jeudi 22 juin 2017

Le vert olive que j'aime


Bonjour à tous !

Je vous montre maintenant le "parka" du département où j'ai étudié. Même si je n'aime pas la couleur vert, j'adore le vert olive car cette couleur est (personnellement) "universelle". Le vêtement en cette couleur va à n'importe qui. À cette occasion, je veux raconter comment je l'ai commandé chez AEDF UPI.

Cette année, exactement au début, il y avait un concours de design de ce "parka". Une des conditions est d'utiliser "Corel Draw", alors que j'utilise toujours "Adobe Photoshop" pour créer de graphisme. Bientôt, j'apprendrai comment utiliser "Corel Draw" et aussi "Adobe Illustrator", car c'est aussi une des grandes notes pour mon CV (Curriculum Vitæ). Alors, je ne pouvais que l'attendre.

Enfin, quand le concours est fini, il y a eu une gagnante: c'est le design de mon amie, Fatimah Az-Zahro. Youpi! J'aime toujours ses designs sur Instagram. J'adore trooop le modèle. Voici le design:





C'est bon, hein? Youpi! J'adoooooore ce "parka". Puis, je ne me souviens pas quand, c'était le temps de pré-commande. Je me souviens que le paiement finale est en avril. Donc, je leur ai écrit sur LINE, puis le payer. Ensuite, il me faut attendre.

Après 2 mois d'attente, c'est enfin fini... après l'AEDF de la période 2016-2017 est finie. Alors, j'ai contacté mon amie de la classe 2015 qui s'appelle Gesy, pour assurer que tout va bien. Et oui, je viens de le recevoir une semaine avant mon examen de soutenance. Yeaaay! Maintenant, voilà les photos...







Enfin, j'ai deux parkas: l'un est de l'AEDF, un autre aussi mais spécifiquement c'est celui du département. Donc, tout le monde au département de français de l'UPI peuvent le commander. Allez! C'est le tour des autres de l'acheter!

Bisous,
@naragrandis

mercredi 21 juin 2017

Enfin! Licence de la Didactique de Français (FLE)


Bonjour à tous !

C'est exactement hier, j'ai passé un examen de soutenance finale. Au début, j'étais trooooop nerveuse. On a trois types des questions: (1) sur le mini mémoire, (2) sur six textes à avoir lu depuis la semaine dernière que le département a distribués, et (3) sur la vie après la licence. Cet examen a besoin tant d'efforts et j'ai abordé les sujets aux trois examinateurs.

Premièrement, c'était Madame Yuli qui m'a posé des questions et qui a choisi le texte intitulé Faut-il apprendre l'anglais dès l'école primaire?, ce qui est un petit peu facile, mais je comprends bien. (Le lien: https://www.meditationfrance.com/archive/2005/01a.htm, accédé 21 juin 2017) Elle m'a demandé de lire un paragraphe de ce texte, puis elle m'a demandé ce qu'il s'agit, l'opinion d'une personne qui est pour et aussi mon opinion personnelle. Elle m'a dit que ma prononciation de français est très bien. Je lui ai raconté que ce texte parle d'un débat sur l'apprentissage d'anglais aux enfants, puis, je lui ai parlé de mon opinion, qui est aussi basée sur mes expériences. Et.. elle m'a demandé ma note de TOEFL (Test of English as a Foreign Language/Test d'anglais langue étrangère). L'examen avec elle s'est bien passé. Alhamdulillah....

Deuxièmement, c'était Madame Iim qui a fait la même chose, mais d'abord, elle m'a posé des questions sur mon mini mémoire. Puis, j'ai parlé d'un autre texte intitulé Une Dynamique matrimoniale (Lien: http://www.liberation.fr/societe/2009/09/07/une-dynamique-matrimoniale_579769). Je lui ai donné mon opinion, alors qu'elle doute un peu car ce texte est (je pense!) au niveau B1. Je lui ai affirmé ensuite que j'ai obtenu le DELF B2 (c'est ce que Madame Yuli m'a demandé aussi avant) et j'essaie de passer le DALF C1.

Enfin, c'était Monsieur Toto qui a fait la même chose, et il parle seulement d'un texte. Il m'a laissé choisir, et j'ai choisi Les Séjours Au Pair. Je n'arrive pas à trouver ce texte en ligne, donc, je ne mets pas le lien ici. J'ai raconté un peu sur Au Pair, puis il m'a demandé mon opinion sur cela. J'ai fini très vite, à 10h00. Ensuite j'ai attendu que le résultat vienne.

Exactement à 14h30 (si je ne me trompe pas), les professeurs a annoncé le résultat et on a tous réussi! Youpi! Enfin, je suis officiellement diplômée en licence de la didactique de français. En indonésien on dit: Sarjana Pendidikan Bahasa Perancis. Voici les photos que j'ai téléchargées sur mon Instagram:

yeaaaaay!

les cadeaux pour moi

avec mon amie, Felicitas Devana

avec mes amies de même lutte (eaaaa): Dedeh et kak Matris

avec mon ami de ma classe, Aldi

ce que j'ai fait sur canva.com, pour moi et pour les autres

Youpi! Mes efforts ne sert pas du tout à rien! Grâce à eux, je peux réussir vite! Même si je n'aime pas être placée à l'alternatif: suivre trois cours de remplacement de mémoire. Moi, j'espère pouvoir sentir faire un mémoire en mastère; car le mémoire est faite à cette étape et non en licence.

Bisous,
@naragrandis

N.B: J'ai une bonne nouvelle: je participerai et passerai l'examen de langue indonésienne (comme le DELF, mais cela s'appelle Uji Kemahiran Berbahasa Indonesia) gratuitement avec sept de mes aînés à l'université. Youpi!! Cela se passera in syaa' Allah 12 juillet 2017.

dimanche 11 juin 2017

Les secrets de la Tour Eiffel (par My Little Paris)


Gustave Eiffel’s chief engineers Emile Nouguier and Maurice Koechlin initially conceived the idea for the world’s tallest tower in 1884. They speculated that it was possible to create a vertical structure using the same principles employed in railway bridge construction. They hypothesised that two bridges could stand upright and lean against one another, for no other reason than to prove it was possible. At its inception the tower was a daydream: a flight of imaginary engineering.

In 1887 the 300m tall cast iron tower was commissioned as the centrepiece for the Paris Exposition Universelle or World’s Fair of 1889, which commemorated the 100th anniversary of the storming of the Bastille. A medieval fortress and prison, symbolic of royal authority, the Bastille was attacked and seized in 1789 during the formative stages of the French Revolution. When the idea became a reality therefore, its significance was akin to a war memorial.

The French constructor Gustave Eiffel had already fabricated numerous impressive structures, including viaducts and portable bridges. The tower was intended to showcase the advanced technological and mechanical feats made possible by the Industrial Revolution. The monument had absolutely no function beyond that of flaunting the Eiffel Company’s consummate skill in the field of structural metalwork. The manufacture and installation of the Eiffel Tower was an extravagant concrete exercise in showing off.

The controversy surrounding the proposed tower was considerable. In 1887 the newspaper Le Temps published the “Protest against the Tower of Monsieur Eiffel”, signed by influential members of the literary and artistic community.

We come, we writers, painters, sculptors, architects, lovers of the beauty of Paris which was until now intact, to protest with all our strength and all our indignation, in the name of the underestimated taste of the French, in the name of French art and history under threat, against the erection in the very heart of our capital, of the useless and monstrous Eiffel Tower, which popular ill-feeling, so often an arbiter of good sense and justice, has already christened the Tower of Babel.

Given the weight of public objection, and the fact that it was only supposed to have a 20year lifespan, Eiffel knew that he needed to develop clear functional capabilities in the long term for the tower to survive. He proposed that the tower be used for the advancement of scientific study, and used his structure to conduct experiments and observations in the fields of meteorology, astronomy, physics, telecommunications, electronics and aerodynamics. 

However, it was the tower’s role as a huge antenna for wireless broadcasting that eventually saved it from demolition. In 1899 the first wireless transmitter was installed, and in 1903 Eiffel financed the first military experiments into transmission and reception, which successfully spanned over 400km. In 1910 the potential strategic advantages offered by the tower’s telecommunication equipment saved it from destruction, and this potential was soon to be proven. During the First World War its radiotelegraphic station jammed German radio communications, which contributed to the Allied success during the First Battle of the Marne. Enemy telegrams were deciphered and – it is claimed – spies such as Mata Hari were uncovered.

Throughout the 20th Century the Eiffel Tower has contributed extensively to the development of European telecommunications, first with the advent of civilian radio programming, and then moving on to broadcast satellite television channels. Advances in television technology have even increased the height of the tower, with an Ultra High Frequency antenna extending the structure to its present height of 324m. 

The scientific experiments initiated by Gustave Eiffel as a means to explore his own interests and to preserve ‘his’ tower, are extending its role well into the 21st Century. It seems fitting that such a structure, designed to showcase the marvels of industrial engineering, should continue to be associated with magnificent acts of technological showing-off.


(original post from: http://cargocollective.com/DWFE/Monstrous-and-Useless, accessed today; picture from an subscribed newsletter of My Little Paris)

citation du jour


vendredi 9 juin 2017

J'ai enfin mes notes finales!

Bonjour à tous !

Aujourd'hui, je suis en ligne dans le réseau social de mon université et celui-ci est spécialisé pour voir les notes après avoir suivi le cours. Cependant, je suis un peu insatisfaite de mes résultats car j'ai fait beaucoup d'efforts mais la note n'est pas ce que j'ai voulu.

Oui, il y en a deux que j'ai vraiment voulue. Les deux autres n'en est pas. Vous savez tous que j'ai suivi les cours de remplacement de mémoire. Je vous montre maintenant ce que j'ai obtenu, comme suite:
  1. Analyse des Textes littéraires: A-
  2. Travaux Dirigés: B+
  3. Mini mémoire: A
  4. Program Pengalaman Lapangan (PPL): A

Voilà. J'ai tout sauf l'examen de soutenance car ce n'est pas encore passé. Peut-être la semaine prochaine je le passerai... Ce semestre est aussi la première fois que j'ai obtenu la note B+ après deux semestres sans note B, et c'est triste. J'ai voulu que tout soit A. Et enfin ma note moyenne de ce semestre n'est que 3,82 et la note moyenne de tous les semestres n'est que 3,84. C'est triste mais ça va quand même...

citation du jour


(Dans la vie, ce que tu as vraiment envie ne viendra pas facilement.)

mercredi 7 juin 2017

pour la dernière fois...


citation du jour



"La grandeur d'une nation et ses progrès moraux peuvent être jugés par la manière dont elle traite ses animaux." (Gandhi)

[The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the manner of which it treats its animals.]


lundi 5 juin 2017

"Paris Letters" de Janice MacLeod-Lik


(image from Google)

Bonjour à tous!

Je viens de finir la lecture du livre intitulé "Paris Letters" par Janice MacLeod-Lik. C'est actuellement publié il y a 3 ans, mais la version indonésienne vient d'être disponible chez Gramedia, la librairie et papeterie en Indonésie comme FNAC en France. Voilà la photo de la version indonésienne de ce livre...


Au milieu de lecture, je me suis rendue compte que le conflit est celui de personnel. Je pensais que celui-ci s'est passé pendant son séjour à Paris mais je suis très très heureuse que l'histoire a la fin heureuse. J'ai ouvert aussi son magasin en ligne chez Etsy où elle vend les lettres qui parle de sa vie à Paris. Vous pouvez aller sur son site d'Etsy ici. Et... je lis maintenant son blog: http://janicemacleod.com/

Je ne peux pas écrire le résumé car je vous recommande de le LIRE. Moi, j'attends que son nouveau livre intitulé "A Paris Year" vienne... Si je ne me trompe pas, cela vient juin 2017. Aaah j'en ai hâte ! I can't wait!

Bisous,
@naragrandis

citation du jour


samedi 3 juin 2017

Enfin, j'ai fini ma rédaction académique !


Bonjour à tous!

J'ai enfin fini ma rédaction académique, mais la mienne s'appelle "mini-mémoire". Vous savez déjà que j'ai échoué l'examen de mémoire à proposer. Cependant, le mémoire est actuellement fait en master, à l'université hors d'Indonésie. Peut-être je me le sentirai en master, car j'aimerais vraiment savoir comment effectuer une recherche très très réelle!

Mon titre de "mini-mémoire" est "L'Analyse Contrastive de la Syntaxe Française et de Celle de Turque", comme vous pouvez regarder la photo ci-dessus, mais c'est écrit en indonésien, alors qu'auparavant, l'écriture s'est fait en français. On l'écrit tous en indonésien à cause d'un des étudiants qui ont fait tant de fautes grammaticales et celle d'orthographe. C'est triste, car j'aimerais l'écrire en français, seulement en français. Mais ça va...

Mon professeur m'a parlé du mini-mémoire que j'ai fait et de celui que mon amie a fait. La différence est que le mien est lourd et épais, alors que celui de mon amie est très très léger et mince. Les autres le font 20 pages ou moins, tandis que le mien a 40 pages et plus. Bah, mon intention c'est le rendre très épais comme le mémoire réel! Ahahaha :))))))

Voilà, c'est ce que je veux écrire aujourd'hui. J'ai un peu honte de ne pas faire un mémoire (et heureusement, je ne raconte rien à mes amis d'autres département), c'est aussi à cause de ma déstabilisation et mon malheur... La recherche d'éducation ou de pédagogie est vraiment le plus dur selon moi... Il y a juste quelques profs qui sont trooooop idéalistes (mon idéalisme est vraiment différent que le leur, quand même). J'espère que les gens comprendront ma situation. Je veux bien faire une recherche quand je continue mon master. Aamiin aamiin aamiin.........


Bisous,
@naragrandis

citation du jour


jeudi 1 juin 2017

Le français est la cinquième langue la plus parlée au monde

Avec 275 millions de francophones à travers le monde, le français fait figure de mastodonte dans le paysage linguistique mondial. La langue de Molière ne cesse en effet d’attirer de nouveaux locuteurs.
Reconnue comme langue officielle dans 29 pays, deuxième langue de travail dans la plupart des institutions internationales, deuxième idiome le plus étudié dans l’Union européenne, troisième langue des affaires dans le monde, en progression de 15% en Afrique subsaharienne et de 30 % sur le continent africain en tant que langue d’enseignement (Burkina Faso, Sénégal, Gabon, Congo, Bénin, Burundi…), la langue française est une langue d’avenir.
Selon une étude de la banque Natixis, elle devrait même devenir la langue la plus parlée dans le monde à l’horizon 2050, devant l’anglais et le mandarin. Une projection notamment expliquée par la démultiplication de la population africaine dans les prochaines décennies, comme l’atteste l’Institut d’études nationales démographiques (INED).
(Source: https://francophonesmagazine.com/2017/05/13/le-francais-est-la-cinquieme-langue-la-plus-parlee-au-monde/)

citation du jour


mardi 30 mai 2017

Où apprendre le français ?

L’apprentissage du français représente une étape fondamentale de l’intégration dans un pays francophone. Trouver un emploi, louer un logement, traiter les documents administratifs ou encore sociabiliser avec les habitants requièrent la maîtrise de la langue française. Quelles sont les offres proposées aux apprenants ?
L’offre de cours de français est très riche : il existe des formules variées dans des structures diverses. Tout dépend du budget que l’on peut ou souhaite y consacrer.
Les écoles de langues sont un bon moyen d’apprendre le français particulièrement si vous souhaitez préparer un diplôme. Elles permettent d’évoluer dans un environnement collectif où les apprenants peuvent s’entre-aider. Les tarifs varient en fonction de la durée de formation choisie.
Si vous préférez un cours plus personnalisé, les cours particuliers vous permettront de progresser à votre rythme, selon vos besoins. Vous pourrez vous concentrer sur vos lacunes et définir vos objectifs d’apprentissage personnels.
De nombreuses municipalités proposent également des cours de français que ce soit pour un public francophone maîtrisant les bases de la langue ou les non-francophones débutant leur apprentissage. Au Québec, le ministère de l’Immigration, de la Diversité et de l’Inclusion propose plusieurs formules de cours adaptées aux besoins des immigrants vivant déjà sur place.
Pour les personnes aux moyens financiers limités, il est possible de se tourner vers les associations qui sont très actives pour offrir des cours de langue française gratuits aux apprenants de tous les niveaux. Les enseignants sont des bénévoles volontaires.
L’apprentissage du français passe aussi par la pratique de la langue dans la vie quotidienne, n’hésitez pas à sociabiliser avec des francophones, même si votre niveau n’est pas parfait et que vous faîtes des fautes, c’est tout à fait normal.
Quelle que soit la formule choisie et votre budget, l’investissement dans l’apprentissage du français est toujours gagnant, il vous enrichira, vous permettra de converser avec de nouvelles personnes et d’être indépendant si vous résidez dans un pays francophone.
(source: https://francophonesmagazine.com/2016/11/19/ou-apprendre-le-francais/)

citation du jour


lundi 29 mai 2017

Le français, une langue d’influence

Au cours du XXe siècle, l’anglais s’est imposé comme la langue internationale. Commerce, espace médiatique, révolution des technologies : son influence est indéniable et on estime à plus d’un milliard son nombre de locuteurs. Et le français dans tout ça ?
Dans le monde, 274 millions d’individus parlent français, parmi lesquels 212 millions le pratiquent de façon quotidienne, ce qui en fait la 5e langue la plus parlée après le chinois mandarin, l’anglais, l’espagnol et l’hindi. Il est reconnu comme langue officielle dans 29 pays (13 pays l’ont pour unique langue officielle, 16 pour langue co-officielle). Son rayonnement tant dans la sphère diplomatique que dans le commerce est incontestable, étant la 2e langue de travail dans la plupart des organisations internationales et la 3e langue des affaires dans le monde, selon l’Organisation Internationale de la Francophonie.
Le français, langue d’influence mondiale ? L’intérêt pour la langue française n’a jamais été aussi prononcé. Après l’anglais, le français est la langue la plus apprise dans le monde en tant que langue étrangère. Il est également très présent dans des secteurs stratégiques. Tout d’abord dans les médias où il est la 2e langue d’information internationale, puis sur internet où il est la 4e langue la plus utilisée. Il est un vecteur considérable d’échanges interculturels, de sociabilité et de croissance économique dans le monde.
Et si le français devenait la première langue mondiale ? Une étude de la banque Natixis affirme que le français deviendra la langue la plus parlée au monde à l’horizon 2050. L’enquête prend en compte les impressionnantes projections démographiques de l’Afrique, continent regroupant de nombreux pays francophones ou partiellement francophones. Bien que contestée, cette étude montre l’influence grandissante de la langue française dans le monde de par son nombre croissant de locuteurs. Selon l’Organisation des Nations Unies, la population des pays francophones ou partiellement francophones surpassera sur le long terme celle des pays ayant en commun une autre langue officielle : l’espagnol, le portugais, l’allemand et l’arabe.
Sources : Organisation Internationale de la Francophonie, Banque Natixis, Organisation des Nations Unies (accessed and reposted today from: https://francophonesmagazine.com/2016/07/28/le-francais-une-langue-dinfluence/)

citation du jour


To stay is to exist, but to travel is to live. (Gustave Nadaud)

source: French Words' pinterest account

dimanche 28 mai 2017

Le français, une langue aux multiples origines

Originaire de France, le français est une langue indo-européenne de la famille des langues romanes, appelée aussi le latin vulgaire, qui se construit à partir d’un fond lexical latin et de racines gréco-latines. Le gaulois aurait enrichi la langue française d’une centaine de mots, mais son apport est difficile à mesurer avec précision. Le francique, langue germanique, aurait largement influencé la prononciation du roman du Nord de la Gaule, composé des langues d’oïl (picard, normand, bourguignon, lorrain) et du proto-français, aussi appelé francien. Parlé en Île de France au Moyen-Âge, ce dernier est l’origine du français d’aujourd’hui. Il s’est alors développé, partant du noyau parisien pour se répandre aux autres régions, qui virent leurs dialectes respectifs, les langues d’oïl, disparaître progressivement car elles-mêmes très proches du proto-français. Le flamand, le breton, l’alsacien, le basque, l’occitan et le corse ont aussi contribué à l’enrichissement du français mais l’usage de ces langues non romanes ne faisant pas partie des dialectes d’oïl a persisté dans leurs régions respectives. L’ancien français devient donc la langue la plus utilisée à travers la France et puise des influences arabes grâce aux sciences et des apports italiens de par le commerce et le rayonnement culturel de l’Italie.
Lors de la Renaissance, le français classique recourt à des emprunts lexicaux grecs et une véritable relatinisation de la langue s’opère suite à l’utilisation de termes grecs et latins dans la société cultivée. Le français gagne les administrations françaises et devient la langue diplomatique de référence en Europe. Dans le même temps, la langue connait une véritable purge lexicale, entrainant la suppression des mots d’origine non latine et des vocables provinciaux. Le français devient la langue véhiculaire de l’Europe, de l’art et des sciences. Les intellectuels et l’Académie Française contribuent largement au développement, à la normalisation et au perfectionnement du français. En France, les dialectes deviennent un signe de régression sociale et sont abandonnés au profit du français, symbole des Lumière, de la culture et du rayonnement de la France dans le monde. La période romantique brise les codes linguistiques en entremêlant les mots nobles et les mots bas, ce qui enrichit le champ lexical.
Les emprunts linguistiques aux langues telles que l’anglais, l’italien, l’arabe, l’allemand, l’espagnol, le néerlandais, le chinois ou encore le japonais enrichissent le français de quelques milliers de mots. On estime aujourd’hui à 13% la part des apports étrangers sur les 35 000 mots que compte un dictionnaire d’usage de la langue française.
Suite à la mondialisation, le français connait une prolifération d’emprunts lexicaux provenant de l’anglais, communément appelés anglicismes, notamment dans le domaine des technologies, dans les médias ainsi que dans les entreprises. L’Office Québécois de la Langue Française a conçu de nombreux néologismes pour redynamiser la langue française et protéger son intégrité.
Aujourd’hui, nous estimons à 274 millions le nombre d’individus héritiers de ces siècles de construction linguistique. En pratiquant le français, chacun d’eux écrit une part de l’histoire et contribue à son enrichissement. Ce sont les francophones.
Source : Académie Française (accessed and reposted today from https://francophonesmagazine.com/2016/07/26/le-francais-une-langue-aux-multiples-origines/)

citation du jour


It is much more difficult to judge oneself than to judge others. If you succeed in judging yourself rightly, then you are indeed a man of true wisdom. (Antoine de Saint-Exupéry)

samedi 27 mai 2017

J'aimerais devenir une femme écrivain

Écrire... c'est parler sans être interrompu.
(To write is to speak without being interrupted.)

Depuis mes 12 ans, j'adore écrire. J'ai commencé à le faire quand je suis admise à l'école privée appelée Pribadi Bilingual Boarding School. J'avais beaucoup trop de mauvaise expérience, entre autres: l'intimidation et le harcèlement. Je les ai obtenus à cause de mes aînés, ainsi que mes amis dans ma classe. On m'a blessé mais c'était toujours moi la condamnée.

Enfin, j'ai commencé à écrire, soit de mauvaises choses, soit le contraire. J'ai commencé mon journal intime en 2005, et au début, j'ai écrit à la main, puis... mon père m'a demandé de l'écrire sur l'ordinateur. J'écris tout d'abord en indonésien, puis en anglais quand j'étais au lycée et enfin... en français depuis ma première année de l'université. Grâce à mon écriture, je retrouve ma voix, même quand je n'arrive pas à dire ce que je voulais dire.

J'essaie maintenant de préserver la langue française en écrivant, soit dans mon journal intime, soit sur mon blog. On ne sait jamais si je travaillerai en tant que professeur de français ou que je travaille en autre domaine (et je ne l'aimerai peut-être jamais, car comme cela, je ne préserverai pas le français après 5 ans d'apprentissage). Alors, j'essaie d'écrire un livre, en indonésien, puis je le traduirai en français pour que les Français sachent mon expérience car je vais écrire selon expérience personnelle. C'est actuellement en progrès, mais j'espère que ce sera publie et je peux gagner ma vie en le faisant!

Ma vie pendant la pratique d'enseignement

Bonjour à tous!

Je suis trop occupée que je n'avais même pas de temps d'écrire sur mon blog. J'essaie toujours d'écrire très souvent mais... peut-être quand je travaille ou continuer mes études... je serai trop occupée :(

Aujourd'hui je veux écrire comment l'examen se passe pendant ma vie ce semestre. Je fais maintenant un stage d'enseignement de français au lycée de tourisme. C'est une école privée, mais d'après moi, c'est comme l'école publique car le système doit être suivi selon le calendrier académique du gouvernement. Argh, je ne sais pas le mot très juste pour "l'ambiance de l'école" très actuelle selon mon point de vue.

Je me prépare pour l'examen dans la classe de 10ième (au lycée français, on l'appelle "deuxième"). J'aimerais passer mon examen au première, mais presque tout le monde font déjà son stage aux hôtels différents. Je leur ai appris la vie familiale au 9 mai 2017. Ce n'est pas la civilisation, mais plutôt le vocabulaire, le verbe, et aussi la compréhension écrite suivante l'approche scientifique. J'ai préparé la fiche pédagogique, le projet sur le déroulement du cours, l'évaluation, etc. C'était très bien, mais je n'arrive pas à faire plusieurs choses en même temps.

Mes faiblesses sont: je parle indonésien en langue familier, je ne fais pas d'activités supplémentaires pendant l'évaluation, ainsi que j'utilise le contraire de l'approche scientifique mais ce qui est bon d'après les jurys (c'étaient: ma professeur pendant la pratique, le professeur de français et madame le principal de l'école), j'ai une bonne maîtrise de français et j'ai le talent d'être un professeur. Je ne pensais jamais enseigner beaucoup de gens mais.... après 4 mois, je m'y habitue, même si je ne l'aime pas. J'adore enseigner en privé.

Voilà mon expérience d'enseignement, même si c'est seulement l'examen que j'ai écrit. Je vous montre maintenant quelques photos après avoir passé un examen...







Au revoir, mes enfants :)
Vous me manquerez trop :(

Bisous,
@naragrandis