jeudi 31 décembre 2015

citation du jour


Celui qui tombe et qui se relève est bien plus fort que celui qui ne tombe pas.
—François Gervais

(He who falls and gets back up is really stronger than he who doesn't fall)


mercredi 30 décembre 2015

citation du jour


Ce que tu as, beaucoup peuvent l'avoir... mais ce que tu es, personne ne peut l'être.

(What you have, many people can have it... but what you are, nobody can be it.)


mardi 29 décembre 2015

citation du jour


If you feel alone, I will be your shadow.
If you want to cry, I will be your shoulder.
If you want to be happy, I will be your smile.
If you need a friend (féminin dans la citation), I will only be myself.

lundi 28 décembre 2015

citation du jour

Believe in yourself.
(version vouvoyer)

expression du jour

synonyme: je suis dans la lune (littéralement en anglais: I'm in the moon)
littéralement en anglais: I have a head in the clouds
equivalence anglaise: I daydream

dimanche 27 décembre 2015

citation du jour

The evil that you make will come back to you.

Text Cloud on wordclouds.com

Bonjour à tous!

Maintenant, j'écris un peu sur le "nuage" des mots. Comme je l'ai fait il y a quelques jours (image ci-dessus), il y a un site d'internet que j'aime beaucoup le faire: http://www.wordclouds.com/.

J'ai mis n'importe quoi sur cette image mais encore lié à la langue française. J'espère vraiment que cela pourra être vendue comme la marchandise de l'association des étudiants de mon université pour un événement annuel appelé "La Semaine Française". J'aime bien faire quelque chose pour la marchandise et j'ai tant de choses faites il y a un an. Quelques-uns n'avaient pas été utilisés cette année, mais pour l'année prochaine, j'en ferai beaucoup.

Voilà ce que je peux écrire maintenant. Je ne sais pas les mots justes pour aujourd'hui à cause d'apprendre encore. Ce que je fais maintenant, c'est me préparer pour l'examen final.

Bisous,@naragrandis

samedi 26 décembre 2015

citation du jour



To save Paris is more than to save France, it's to save the world.
—Victor Hugo

ma note de DELF A1-B2



Voilà ma note de DELF, j'ai déjà suivi chaque niveau de DELF. J'aimerais bien prendre le DALF C1 et C2 plus tard, in syaa' Allah. Mes notes diminuent de plus en plus :( mais avant tout, j'ai réussi!

vendredi 25 décembre 2015

citation du jour

Ne regrette pas les rencontres que tu fais dans ta vie. Les bonnes personnes te donneront du bonheur, les mauvaises personnes te donneront de l'expérience, les pires personnes te donneront des leçons et les meilleurs seront à tout jamais dans tes souvenirs.

(Do not regret the meetings that you do in your life. The right people will give you happiness, bad people will give thee experience, the worst people you give lessons and the best will be forever in your memories.)

Essai Argumenté (un de mes devoirs à l'université)

L'extrait d'un article du journal LE FIGARO que mon professeur a choisi pour moi.

Le texte que j'ai lu est écrit par Justine Ducharne au 22 juillet 2005 et est tiré du journal Le Figaro. Il s'agit d'un projet de loi proposé par Catherine Vauthrin, ministre déléguée à la cohésion et à la parité, liant entre l'obtention de la carte de séjour de longue durée et l'apprentissage de la langue française. D'après le ministre, pour pouvoir vivre en France, il est indispensable d'être indépendant, notamment de parler français. Actuellement, l'apprentissage de français de 500 heures est déjà intégré dans le contrat d'accueil et d'intégration (CAI) mais c'est insuffisant car le taux d'assiduité est de 65 à 70% seulement. Une question qui se pose: faut-il lier l'apprentissage de français avec le CAI?

Pour ma part, je suis bien d'accord si les étrangers apprennent le français pour rester en France de longue durée pour travailler, continuer leurs études ou même pour s'y immigrer. Tout d'abord, les Français sont fiers de parler leur propre langue. Toutefois, le rapport d'Eurobarometer en 2012 dit qu'il n'y a que 39% de Français dans la grande ville qui parlent anglais. En tant qu'une apprenante de la langue française, il vaut mieux qu'on parle français en France. De cette façon, on obtiendra le respect des Français parce que l'on parle leur langue. Pour les nouveaux arrivants, parler français permettra aussi d'être indépendant, c'est-à-dire on n'aura plus besoin d'interpréteur ou de traducteur. En outre, la maîtrise de français par les étrangers permettra d'augmenter le nombre de francophones. D'après l'Organisation Internationale de la Francophonie (OIF), en 2014 il existe 274 millions de personnes qui parlent français. En retournant dans leur pays, ils peuvent devenir les représentants de la langue et de la culture française.

En conclusion, il semble bien que l'apprentissage et la maîtrise de la langue française, de nos jours, soient importants non seulement pour les immigrants, mais aussi pour ceux qui veulent obtenir le titre de séjour de longue durée. Alors, l'obtention du CAI doit être liée à la maîtrise de la langue française.

jeudi 24 décembre 2015

citation du jour


Écrire, c'est parler sans être interrompu.

(Writing is to speak without being interrupted.)



ma parole sur les choses démodées


Bonjour à tous!

Récemment je n'écris pas ici mais souvent, j'enregistre des images telles que: les citations sous-forme l'image, la grammaire française, etc. Mais dans cette occasion, j'aimerais rédiger mon point de vue sur les choses démodées que je trouve souvent dans ma vie.

Tout d'abord, je vais raconter mon expérience à l'organisme. Dès que j'ai été admise par l'université au département de l'enseignement de français, je visitais rarement la salle de lecture (c'est-à-dire la bibliothèque de mon département) même si c'était juste pour lire des livres (en) français. Parfois jamais. Je me souviens... je la visite juste une fois. Puis, à ma deuxième année, j'ai participé à l'association des étudiants de mon département en tant que la personnelle de Club de Français parce que j'aime beaucoup partager mes connaissances sur cette langue. Je venais aussi d'apprendre qu'il faut gérer la salle de lecture au jour déterminé par le chef de cette salle. Au premier semestre, mon horaire était chaque jeudi, puis au semestre suivant, chaque lundi avec quatre de mes amies de ma classe (c'est-à-dire de l'année 2013). Je gérais très souvent cette salle, donc cette salle m'a passionnée. Après avoir démissionné ce juin, j'ai décidé d'y participer encore mais en tant que le ministre. Je n'ai pas été élue :( mais j'essaie encore d'y participer même si je serais la personnelle encore et encore. Après y avoir été admise, mon amie m'a nommée la responsable de la salle de lecture. À cette époque, j'étais très très contente!

Pour ma part, chaque fois que je gère cette salle, les livres (comme: les romans, les français faciles, les dictionnaires, les ressources des étudiants, etc.) sont vraiment démodés... rien n'est changé. Cependant, les livres anciens sont ceux qui est le plus valables. C'est pourquoi des livres anciens sont vendus chers. Toutefois, l'époque se change... il faut avoir les ressources existant de nos jours. Par exemple, les livres publiés dans les années 2000 et 2010 ou en indonésien on l'appelle «kekinian», pour que nous puissions faire le mémoire en utilisant ceux de nos jours.

Comme dans mon billet intitulé «BONNE NOUVELLE», mon père a acheté sept livres du site Amazon (.com pas .fr), et maintenant, j'en ai huit (y compris le dictionnaire LAROUSSE de 2015). Il faut que j'aie beaucoup plus, notamment dans le domaine linguistique car je voudrais faire mon mémoire y liant.

Voilà ce que je peux m'exprimer maintenant... je n'ai pas planifié cette rédaction parce que je pense à écrire spontanément.

Bisous,
@naragrandis

mercredi 23 décembre 2015

citation du jour


"French language is a woman, and that woman is very beautiful, very proud, very modest, very daring, touching, voluptuous, chaste, noble, familiar, crazy, wise, that one loves her with all its soul, and that one's never tried to be unfaithful to her." —Anatole France

mardi 22 décembre 2015

avoir beau (from bonjourfrench.tumblr.com)

I remember being confused about this idiomatic expression when I first encountered it, but it’s actually pretty useful once you understand it.

Avoir beau, followed by an infinitive verb, means ‘however + [verb]’ or ‘whatever + [pronoun/noun] + [verb].’ There’s a sense of doing something in vain to no effect. 
Some examples:
J'ai beau essayer = try as I may
On a beau faire = whatever you do, no matter what one does 
Avoir beau étudier = to study in vain

(source: languageramblings, reposted by bonjourfrench on tumblr)

Tutoyer ou Vouvoyer?

source: French lessons with Sandra (but the picture is from a facebook page: J'aime le français)

10 bonnes raisons d'apprendre le français


source: Institut Français de Finlande

lundi 21 décembre 2015

BONNE NOUVELLE

Bonjour à tous!
J'ai une bonne nouvelle à vous dire (dans ce cas: rédiger ici). Désolée de ne pas écrire pour quelques jours parce que j'avais beaucoup de choses à faire (les devoirs, me préparer pour l'examen final, chercher quelques films français à regarder, etc.).
Je veux dire que j'ai réussi le DELF B2!!! Alhamdulillah, grâce à Allah :'), grâce à mes efforts et mes travaux aussi... mais la note totale diminue depuis que j'ai pris le DELF B1. Je suis vraiment heureuse, alors que j'ai pris le DELF B2 en cas de "mission suicidaire"... c'est-à-dire que je l'ai pris sans savoir les matières des quatre compétences langagières.


Ah oui, dans le site de l'Institut Français d'Indonésie, dès ce juin, il n'y a que les numéros de candidats qui y participent. Le mien est celui de la couleur rouge.

Voilà ma note finale pour le DELF B2:
Et oui, je n'avais pas compris l'épreuve de la compréhension écrite pendant l'examen. Alors, j'ai obtenu 9 sur 25. C'est triste mais la note minimale pour chaque épreuve est 5 points sur 25. J'ai été très forte de rédiger une lettre de réclamation car j'aime bien réclamer quelque chose de manière argumentée, hahaha. C'est la raison pour laquelle j'ai obtenu 22,75 sur 25 pour l'épreuve de la production écrite. Mais avant tout, J'AI RÉUSSI!!! Alhamdulillah :)

Une autre bonne nouvelle est... les livres que j'avais voulus depuis longtemps sont déjà arrivés au bureau de mon père. Alhamdulillah... bon, il les a achetés pour moi sur le site Amazon.com, et cela prend environ un mois pour attendre les choses achetées à Amazon. Ces livres sont:
  • Réussir le DALF niveaux C1 et C2 du Cadre Éuropéen commun de référence (Didier, 2015)
  • Précis: Les expressions idiomatiques (CLE International, 2014)
  • Les Indispensables: Conjugaisons (Larousse, 2015)
  • Les Indispensables: Difficultés du français (Larousse, 2015)
  • Les Indispensables: Grammaire (Larousse, 2015)
  • Les Indispensables: Savoir Rédiger (Larousse, 2015)
  • Bescherelle: Mieux rédiger (Hatier, 2015)

Merci beaucoup, papa, de les avoir achetés pour moi...

Voilà ce que je peux rédiger aujourd'hui. Je suis vraiment heureuse et satisfaite! :)

Bisous,
@naragrandis

jeudi 17 décembre 2015

AKRABISASI 2015

Bonjour à tous!

Aujourd'hui, dans cette occasion, je vais rédiger la fête au 13 novembre 2015, appelée Akrabisasi, c'est une rencontre amicale des étudiants du département de français de mon université, dont le comité est les étudiants de première année (cette année: 2015). Ils invitent les étudiants de la classe de 2014, 2013 (ma classe), 2012, 2011, etc. La fête nous rend vraiment satisfaits!

Tout d'abord, c'était moi qui suis venue en avance... c'était avant que les autres classes soient venues. J'ai beaucoup parlé aux étudiants de 2015 et ils m'ont beaucoup posé des questions sur les cours. Je les ai aidés aussi à interpréter (c'est-à-dire, traduire en oral) leurs paroles pour parler à Monsieur Andy, le locuteur natif qui enseigne les étudiants de troisième semestre (dans ce cas: la classe de 2014). Nous avons aussi beaucoup parlé, surtout de la culture indonésienne. Je lui ai dit que les Indonésiens aiment le concert, ainsi prendre quelques photos en utilisant le bâton appelé selfie stick (selon Monsieur Andy). Ah oui, j'ai aussi une photo avec lui.


Ma classe a pris des photos ensemble aussi, même si nous ne sommes pas complets.


Enfin, il y a moi! Photographiée par Tania ou Noviani. Je ressemble à Michael Jackson, mon chanteur préféré.


À l'après-midi, on a dansé et on a sauté ensemble avec le DJ comme si l'on était à Djakarta Warehouse Project (DWP). Je n'ai pas de photo quand on a dansé ensemble à la fin de cette fête. Mais je suis vraiment vraiment satisfaite de cette fête! Merci beaucoup mes chers 2015 de l'avoir faite.

Bisous,
@naragrandis

P.S: le vidéo enregistré par Tirta et Winni sur Instagram







lundi 14 décembre 2015

photo du jour: les souvenirs de la Corée du sud



Merci maman de les avoir achetés pour moi pendant ton travail à Séoul, en Corée du sud.
...
L'eye-liner noir par CLIO Professional Make-Up
Le rouge à lèvres "Dear My Enamel" par Étude House
Le journal quotidien et mensuel par ARTBOX
...
- Photo a été prise et modifiée par @naragrandis -

dimanche 6 décembre 2015

citation du jour


If we don't do stupid things while we're young, we will never have nothing to tell when we will be old.

Ma folie après l'examen du DELF B2



Bonjour ou Bonsoir à tous!

Désolée si je n'ai pas écrit au billet précédent car j'ai regardé un film de l'année 2001 intitulé «Glitter» au YouTube. Maintenant, j'aimerais rédiger un petit peu de mon expérience quand j'ai pris le DELF B2 il y a un mois.
L'examen du DELF (Diplôme d'Études en Langue Française) en Indonésie se déroule 3 fois par an: en mars, en juin et en novembre. J'ai pris la séance de novembre cette année. J'ai déjà suivi chaque niveau: A1 en novembre 2013, A2 en juin 2014 et B1 en mars 2015. Enfin, ce novembre, j'ai pris le DELF B2, qui se passe le 26 novembre 2015 à tous les Instituts Français d'Indonésie ainsi qu'à tous les Alliances Françaises ici.
Selon moi, j'ai trouvé que l'épreuve de Compréhension Orale et celle de Compréhension Écrite sont un défi pour moi... c'était difficile que celles de B1, voire j'étais plus surprise que celui de B1. Lorsque j'ai pris le B1, je n'utilise jamais les mots de connecteurs logiques alors que mes amies à l'université les ont utilisés, si je ne me trompe pas. Alhamdulillah, grâce à Allah et à mon travail, j'ai réussi le DELF B1 bien que mes notes diminuent de plus en plus dans chaque niveau. Pour le A1: 94,25/100; A2: 86,25/100; B1: 74,25/100. Pour ma part, c'est normal, mais il faut travailler dur pour réussir; non seulement pour le DELF, mais pour toutes les choses que l'on fait.
J'ai rempli les épreuves de CO et de CE rapidement pour pouvoir avoir des idées à l'épreuve de Production Écrite en utilisant les connecteurs logiques. Ce sont les épreuves collectives qui se sont passées de 9h00 à 11h00. Après, j'ai attendu que mon tour de me préparer l'épreuve de Production Orale soit arrivé. À 15h20, j'ai été appelée par l'un des salariés de l'Institut Français d'Indonésie pour me préparer l'épreuve de PO. Un de mes examinateurs est un locuteur natif dont je ne connais pas le nom, ainsi où il travaille... mais je trouve qu'il est chaleureux et je crois que je peux défendre mon argument. J'espère le meilleur de Dieu... ainsi que la réussite (dans ce cas: pour que ma note soit plus que la note minimum, plus de 50 points).
L'effort n'est pas la seule chose que l'on fasse, mais aussi la prière. Je prie toujours de réussir et pour que mes notes soient bien, peut-être plus de 50 points. Si je réussissais, je serais très contente et mes parents seraient très fiers de moi. J'espère toujours que cette hypothèse se réalisera 5 jours avant le Noël.

xoxo,
@naragrandis

dimanche 29 novembre 2015

La tristesse inconnue

Bonjour à tous (ou Bonsoir à ceux qui lisent cette rédaction au soir),

J'aimerais bien rédiger quelque chose après avoir été occupée de l'examen du DELF B2. J'espère vraiment réussir le DELF B2 de ce novembre, dont l'annonce sera affichée dans le site de l'Insititut Français d'Indonésie le 20 décembre cette année.

À cette occasion, je voudrais m'exprimer ma tristesse. Maintenant, je suis triste à cause d'un garçon à qui je parle presque toujours sur LINE. Je le connais dans l'exposition de photographie du 19 au 20 novembre. Il est un des candidats de l'organisme de photographie dans mon université, alors il est encore s'entraîner avant d'être le membre officiellement (en indonésien: pengaderan).

Il me connaît parce que j'ai chanté environ 6 chansons indonésiennes dans cette exposition, il m'a dit aussi que ma voix était bonne. Quelques heures plus tard, il s'est abonne à mon compte d'Instagram. Puis, je l'ai suivi aussi. Il m'a demandé aussi mon pseudo de LINE en écrivant dans un commentaire dans une de mes photos.

Il m'a envoyé le message pour la première fois un jour après que l'exposition de photographie soit finie. On a parlé de beaucoup de choses jusqu'aujourd'hui, comme les chansons, les films, les acteurs/actrices, la langue française, etc. Aujourd'hui, ce soir exactement, il veut que je m'arrête de lui écrire. Soit qu'il ne soit pas occupé, soit qu'il soit occupé.

Je viens aussi d'apprendre qu'il a déjà une copine, même si sa relation sur facebook n'est pas affichée. Alors, moi, je ne veux pas lui déranger, voire voler le copain de quelqu'un. Je ne suis pas jalouse mais, je n'ai plus quelqu'un à qui je veux parler. Je pourrais parler de n'importe quelle discussion, je ne veux pas le taquiner car j'ai peur que sa copine soit jalouse de moi.

Voilà, c'est ce que je peux m'exprimer avant... ma tristesse, la tristesse inconnue car je ne sais pas la raison pour laquelle je suis triste. Alors, ce que je peux dire maintenant: «Bonjour tristesse» (c'est ma version, pas celle de Cécile, un des personnages du roman de Françoise Sagan—Bonjour tristesse—car elle a vécu l'ennui, le regret, le remords alors que la tristesse lui a toujours paru honorable).

@naragrandis

samedi 14 novembre 2015

un deuil


Ici, c'est ma photo de profil de facebook, je ne vais pas mentionner le lien même le nom de mon compte de facebook. Alors, je mets ma photo ici, et si vous me trouvez, je n'accepterai ceux que je ne connais pas :)


Gardez vos prières pour Paris, ainsi que pour le monde entier :)

mercredi 4 novembre 2015

citation du jour



I always feel happy, you know why? Because I wait for nothing and nobody... Waiting always makes me feel bad. Life is short... Love your life... Be happy... Keep on smiling...
And remember: Before you talk, listen.
Before you write, think.
Before you hurt, consider the others.
Before you dislike, like...
and Before you die, live.

Projet de photo: MINIMALISME





Salut!

Je suis vraiment désolée parce que je n'écris pas souvent dans ce blog même si c'est juste pour pratiquer à rédiger. Récemment, je me prépare pour le DELF B2, et je fais beaucoup de devoirs de l'université.
Dans cette occasion, je vais rédiger le genre de photographie que j'adore: LE MINIMALISME. Selon Wikipédia, le minimalisme dans le contexte artistique, est un courant de l'art contemporain, apparu au début des années 1960 aux États-Unis en réaction au lyrisme pictural de l'Expressionnisme abstrait et en opposition à la tendance figurative et ironique du Pop Art. Il existe beaucoup de photos ou de peintures ou d'images de ce genre mais personnellement, le minimalisme est le genre de photo comme celles ci-dessus, ayant le couleur de fond blanc et un ou quelques objets sur ce fond. À l'Instagram, les hashtags #whiteaddict, #whywhiteworks et #whyteworks m'inspirent beaucoup. J'aime beaucoup la couleur blanche comme le fond. Vous pouvez regarder quelques photos et les « top posts » à aimer si vous avez le compte d'Instagram.
Ci-dessus, il y a trois photos: la première est un petit paquet de mon amie qui vend les foulards et les bracelets (cherchez et suivez @votre.amie); la deuxième est ma main très mince ayant deux bracelets, la natte bleue-blanche-rouge et le charm-bracelet; la troisième est la même mais il y a un autre bracelet que j'ai acheté à Paris, à la station de métro Charles de Gaulle-Étoile (ligne 1).
Voilà ce que je peux rédiger. Désolée encore de faire beaucoup de fautes en la langue française car je rédige rarement dans mon blog.


xoxo,

@naragrandis

vendredi 23 octobre 2015

Sur la Linguistique



Bonjour à tous!
J'aimerais rediger quelque chose ici en français maintenant, notamment l'explication (juste un peu) de linguistique, le sujet du cours de mon choix...
Tout d'abord, je vais traduire le texte indonésien que j'ai écrit il y a un mois. Cela se dit:

"Je me sens bien dans la classe de linguistique. C'est comme choisir la science au lycée indonésien pour qu'on puisse choisir n'importe quel département à l'université. Voire même dans la classe de linguistique, on pourrait être professeur (c'est une des chances de travail après l'avoir apprise), traducteur/~ice, etc. Personellement, ne pas choisir le FOS (français pour les objectifs spécifiques) ou la traduction me rendent compte qu'il faut avoir des connaissances de ces deux sujets même s'il faut apprendre beaucoup de nouveau vocabulaire. J'espère que la classe est vivante même s'il n'y a que cinq personnes."

Si la linguistique était le cours obligatoire comme auparavant, alors beaucoup d'étudiants de mon département peuvent être professeurs. En réalité, il y aura quelques-uns qui ne travaillent pas en tant que professeur. Ils peuvent aussi travailler comme le guide touristique, l'interpréteur (traduction en oral), travailler à l'Ambassade, etc.
Personellement, je voudrais être professeur de français, soit à l'école, soit à l'université, soit à l'institut français. Je pourrais aussi travailler à l'Ambassade de France. J'espère pouvoir réaliser mes rêves (tels que: être professeur, continuer le master de linguistique ou de littérature à Paris, etc.), un jour... Aamiin :)

xoxo,
@naragrandis

citation du jour


« Enseigner, c'est apprendre deux fois »
(Teaching is learning twice)

—Joseph Joubert—

samedi 10 octobre 2015

Mon cadeau d'une fille parisienne

Mon cadeau avant d'être à la douane

Mon cadeau après avoir été à la douane et après être arrivé chez moi

Mon cadeau: Un sac avec l'écriture de citation de Josephine Baker (J'ai deux amours, mon pays et Paris)
Bonjour à tous!


Aujourd'hui, j'aimerais raconter une des activités que j'ai fait il y a quelques mois... participer à un «give away». C'est un concours que quelqu'un fait après avoir eu quelques abonnés, soit sur le blog, soit sur l'Instagram. J'ai participé à l'Instagram et celle qui a fait ce concours est @paris_by_edeline (maintenant: @paris_by_a_parisian_girl).

Tout d'abord, elle a demandé aux abonnés d'enregistrer la photo de ce sac sur l'Instagram. Je lui ai demandé si je pouvais l'enregistrer sur mon deuxième compte de l'Instagram dont le pseudonym est @d.ecrire, et elle m'a dit oui :)
Quelques jours plus tard, peut-être le 23 juillet, l'annonce de gagnant(e) est annoncée. La gagnante est.... MOI! Alhamdulillah... enfin... c'est la première fois que je gagne un «give away». Enfin, je lui ai donné mon nom et mon adresse. Le cadeau prend environ 4 semaines pour être arrivé à mon pays, Indonésie.
À la fin du mois d'août, je venais d'apprendre que mon cadeau est arrivé et signé par mon oncle. Il y avait juste une petite déchirure sur le cadeau grâce à la douane qui a assuré s'il y avait de drogues ou pas. Avant d'ouvrir le cadeau, je le photographie d'abord (comme d'habitude), puis je l'ai ouvert. Il y a deux choses dedans, le sac comme dans la photo, et la porte-clé de la Tour Eiffel. Je suis très très heureuse!!


Merci beaucoup Edeline de m'avoir choisie en tant que la gagnante. Malheureusement, son magasin de souvenirs de Paris est maintenant fermé... j'adore des souvenirs parisiens mais j'apprends que le prix est cher, notamment le frais d'expédition. J'espère d'être là encore et encore pour la rencontrer et acheter beaucoup de souvenirs car je suis francophile, hehehehe.



xoxo,

@naragrandis

jeudi 24 septembre 2015

citation du jour

"Mon passe-temps favori, c'est laisser passer le temps, avoir du temps, prendre du temps, perdre son temps, vivre à contre-temps."
 —Françoise Sagan

(My favorite pastime is to let time pass, to have time, to take my time, to lose my time, to live to the beat of my own drum)

les sites pour apprendre le français

French

mercredi 23 septembre 2015

Un jour, je serai professeur de français


Penser + Prepositions


penser que - to think that

Je pense qu’il est heureux - I think he’s happy. 
(Remember that this construction takes the subjunctive if it’s a question or negative.)
Pensez-vous qu’il soit heureux? - Do you think he’s happy?
Je ne pense pas qu’il soit heureux. - I don’t think he’s happy. 



penser à - to consider, to have on your mind


Je pense à mes devoirs - I’m thinking about my homework
Pensez-vous à ce qu’il a dit? - Are you thinking about what he said? 
(Remember that the pronoun ‘y’ is used for this construction.)
J’y penserai avant de partir. - I will think about it before leaving. 


penser de - to have an opinion on


Tu penses quoi de ma maison? - What do you think about my house? 
(Remember that the pronoun ‘en’ is used for this construction.)
Qu’en penses-tu? - What do you think about it?


(source: http://jenaipassommeil.tumblr.com/post/114804876544)

Curiosités de la langue française


Quelques curiosités de la langue française:
1) L'anagramme de «chien» fait «niche» et «Chine» aussi. Et c'est bien connu, le Chinois mangent des chiens. CQFD.
2) Le plus long palindrome de la langue française est «ressasser». On peut donc dire dans les deux sens. Par ailleurs, la France est le pays qui détient le plus grande nombre d'hippodrome dans le monde.
3) Le mot «triomphe» ne rime avec aucun nom commun de la langue française. Pareil d'un mot «belge». Une certaine forme de vengeance, sans doute.
4) «Squelette» est le seul mot masculin qui se finit en «-ette». La honte.
5) «Institutionalisation» est le plus long lippogramme en «e». C'est-à-dire qu'il ne comporte aucun «e» ni aucun «w», mais la chose est déjà nettement moins remarquable.
6) L'anagramme de «guérison» est «soigneur», et vice et versa.
7) «Où» est le seul mot contenant un «u» avec accent grave. Il a aussi une touche de clavier à lui tout seul.
8) Le mot «simple» ne rime avec aucun autre mot. Tout comme «triomphe», «quatorze», «quinze», «pauvre», «meurtre», «monstre», «belge», «goinfre», ou «larve». Par contre, «frontise» rime avec «raciste». C'est un hasard.
9) «Endolori» est l'anagramme de son antonyme «indolore». Ce qui est paradoxal.
10) «Délice», «amour», et «orgue» ont la particularité d'être de genre masculin et deviennent féminin à la forme plurielle. Toutefois, peu sont ceux qui acceptent l'amour au pluriel. C'est ainsi.
11) «Oiseaux» est avec 7 lettres, le plus long mot dont on ne prononce aucune des lettres [o], [i], [s], [e], [a], [u], [x]. «Oiseau» est aussi le plus petit mot de langue française contenant toutes les voyelles. Et ouais.

(source: facebook page about French language)