mercredi 31 mai 2017

Où apprendre le français ?

L’apprentissage du français représente une étape fondamentale de l’intégration dans un pays francophone. Trouver un emploi, louer un logement, traiter les documents administratifs ou encore sociabiliser avec les habitants requièrent la maîtrise de la langue française. Quelles sont les offres proposées aux apprenants ?
L’offre de cours de français est très riche : il existe des formules variées dans des structures diverses. Tout dépend du budget que l’on peut ou souhaite y consacrer.
Les écoles de langues sont un bon moyen d’apprendre le français particulièrement si vous souhaitez préparer un diplôme. Elles permettent d’évoluer dans un environnement collectif où les apprenants peuvent s’entre-aider. Les tarifs varient en fonction de la durée de formation choisie.
Si vous préférez un cours plus personnalisé, les cours particuliers vous permettront de progresser à votre rythme, selon vos besoins. Vous pourrez vous concentrer sur vos lacunes et définir vos objectifs d’apprentissage personnels.
De nombreuses municipalités proposent également des cours de français que ce soit pour un public francophone maîtrisant les bases de la langue ou les non-francophones débutant leur apprentissage. Au Québec, le ministère de l’Immigration, de la Diversité et de l’Inclusion propose plusieurs formules de cours adaptées aux besoins des immigrants vivant déjà sur place.
Pour les personnes aux moyens financiers limités, il est possible de se tourner vers les associations qui sont très actives pour offrir des cours de langue française gratuits aux apprenants de tous les niveaux. Les enseignants sont des bénévoles volontaires.
L’apprentissage du français passe aussi par la pratique de la langue dans la vie quotidienne, n’hésitez pas à sociabiliser avec des francophones, même si votre niveau n’est pas parfait et que vous faîtes des fautes, c’est tout à fait normal.
Quelle que soit la formule choisie et votre budget, l’investissement dans l’apprentissage du français est toujours gagnant, il vous enrichira, vous permettra de converser avec de nouvelles personnes et d’être indépendant si vous résidez dans un pays francophone.
(source: https://francophonesmagazine.com/2016/11/19/ou-apprendre-le-francais/)

mardi 30 mai 2017

citation du jour


Le français, une langue d’influence

Au cours du XXe siècle, l’anglais s’est imposé comme la langue internationale. Commerce, espace médiatique, révolution des technologies : son influence est indéniable et on estime à plus d’un milliard son nombre de locuteurs. Et le français dans tout ça ?
Dans le monde, 274 millions d’individus parlent français, parmi lesquels 212 millions le pratiquent de façon quotidienne, ce qui en fait la 5e langue la plus parlée après le chinois mandarin, l’anglais, l’espagnol et l’hindi. Il est reconnu comme langue officielle dans 29 pays (13 pays l’ont pour unique langue officielle, 16 pour langue co-officielle). Son rayonnement tant dans la sphère diplomatique que dans le commerce est incontestable, étant la 2e langue de travail dans la plupart des organisations internationales et la 3e langue des affaires dans le monde, selon l’Organisation Internationale de la Francophonie.
Le français, langue d’influence mondiale ? L’intérêt pour la langue française n’a jamais été aussi prononcé. Après l’anglais, le français est la langue la plus apprise dans le monde en tant que langue étrangère. Il est également très présent dans des secteurs stratégiques. Tout d’abord dans les médias où il est la 2e langue d’information internationale, puis sur internet où il est la 4e langue la plus utilisée. Il est un vecteur considérable d’échanges interculturels, de sociabilité et de croissance économique dans le monde.
Et si le français devenait la première langue mondiale ? Une étude de la banque Natixis affirme que le français deviendra la langue la plus parlée au monde à l’horizon 2050. L’enquête prend en compte les impressionnantes projections démographiques de l’Afrique, continent regroupant de nombreux pays francophones ou partiellement francophones. Bien que contestée, cette étude montre l’influence grandissante de la langue française dans le monde de par son nombre croissant de locuteurs. Selon l’Organisation des Nations Unies, la population des pays francophones ou partiellement francophones surpassera sur le long terme celle des pays ayant en commun une autre langue officielle : l’espagnol, le portugais, l’allemand et l’arabe.
Sources : Organisation Internationale de la Francophonie, Banque Natixis, Organisation des Nations Unies (accessed and reposted today from: https://francophonesmagazine.com/2016/07/28/le-francais-une-langue-dinfluence/)

citation du jour


To stay is to exist, but to travel is to live. (Gustave Nadaud)

source: French Words' pinterest account

lundi 29 mai 2017

Le français, une langue aux multiples origines

Originaire de France, le français est une langue indo-européenne de la famille des langues romanes, appelée aussi le latin vulgaire, qui se construit à partir d’un fond lexical latin et de racines gréco-latines. Le gaulois aurait enrichi la langue française d’une centaine de mots, mais son apport est difficile à mesurer avec précision. Le francique, langue germanique, aurait largement influencé la prononciation du roman du Nord de la Gaule, composé des langues d’oïl (picard, normand, bourguignon, lorrain) et du proto-français, aussi appelé francien. Parlé en Île de France au Moyen-Âge, ce dernier est l’origine du français d’aujourd’hui. Il s’est alors développé, partant du noyau parisien pour se répandre aux autres régions, qui virent leurs dialectes respectifs, les langues d’oïl, disparaître progressivement car elles-mêmes très proches du proto-français. Le flamand, le breton, l’alsacien, le basque, l’occitan et le corse ont aussi contribué à l’enrichissement du français mais l’usage de ces langues non romanes ne faisant pas partie des dialectes d’oïl a persisté dans leurs régions respectives. L’ancien français devient donc la langue la plus utilisée à travers la France et puise des influences arabes grâce aux sciences et des apports italiens de par le commerce et le rayonnement culturel de l’Italie.
Lors de la Renaissance, le français classique recourt à des emprunts lexicaux grecs et une véritable relatinisation de la langue s’opère suite à l’utilisation de termes grecs et latins dans la société cultivée. Le français gagne les administrations françaises et devient la langue diplomatique de référence en Europe. Dans le même temps, la langue connait une véritable purge lexicale, entrainant la suppression des mots d’origine non latine et des vocables provinciaux. Le français devient la langue véhiculaire de l’Europe, de l’art et des sciences. Les intellectuels et l’Académie Française contribuent largement au développement, à la normalisation et au perfectionnement du français. En France, les dialectes deviennent un signe de régression sociale et sont abandonnés au profit du français, symbole des Lumière, de la culture et du rayonnement de la France dans le monde. La période romantique brise les codes linguistiques en entremêlant les mots nobles et les mots bas, ce qui enrichit le champ lexical.
Les emprunts linguistiques aux langues telles que l’anglais, l’italien, l’arabe, l’allemand, l’espagnol, le néerlandais, le chinois ou encore le japonais enrichissent le français de quelques milliers de mots. On estime aujourd’hui à 13% la part des apports étrangers sur les 35 000 mots que compte un dictionnaire d’usage de la langue française.
Suite à la mondialisation, le français connait une prolifération d’emprunts lexicaux provenant de l’anglais, communément appelés anglicismes, notamment dans le domaine des technologies, dans les médias ainsi que dans les entreprises. L’Office Québécois de la Langue Française a conçu de nombreux néologismes pour redynamiser la langue française et protéger son intégrité.
Aujourd’hui, nous estimons à 274 millions le nombre d’individus héritiers de ces siècles de construction linguistique. En pratiquant le français, chacun d’eux écrit une part de l’histoire et contribue à son enrichissement. Ce sont les francophones.
Source : Académie Française (accessed and reposted today from https://francophonesmagazine.com/2016/07/26/le-francais-une-langue-aux-multiples-origines/)

citation du jour


It is much more difficult to judge oneself than to judge others. If you succeed in judging yourself rightly, then you are indeed a man of true wisdom. (Antoine de Saint-Exupéry)

samedi 27 mai 2017

J'aimerais devenir une femme écrivain

Écrire... c'est parler sans être interrompu.
(To write is to speak without being interrupted.)

Depuis mes 12 ans, j'adore écrire. J'ai commencé à le faire quand je suis admise à l'école privée appelée Pribadi Bilingual Boarding School. J'avais beaucoup trop de mauvaise expérience, entre autres: l'intimidation et le harcèlement. Je les ai obtenus à cause de mes aînés, ainsi que mes amis dans ma classe. On m'a blessé mais c'était toujours moi la condamnée.

Enfin, j'ai commencé à écrire, soit de mauvaises choses, soit le contraire. J'ai commencé mon journal intime en 2005, et au début, j'ai écrit à la main, puis... mon père m'a demandé de l'écrire sur l'ordinateur. J'écris tout d'abord en indonésien, puis en anglais quand j'étais au lycée et enfin... en français depuis ma première année de l'université. Grâce à mon écriture, je retrouve ma voix, même quand je n'arrive pas à dire ce que je voulais dire.

J'essaie maintenant de préserver la langue française en écrivant, soit dans mon journal intime, soit sur mon blog. On ne sait jamais si je travaillerai en tant que professeur de français ou que je travaille en autre domaine (et je ne l'aimerai peut-être jamais, car comme cela, je ne préserverai pas le français après 5 ans d'apprentissage). Alors, j'essaie d'écrire un livre, en indonésien, puis je le traduirai en français pour que les Français sachent mon expérience car je vais écrire selon expérience personnelle. C'est actuellement en progrès, mais j'espère que ce sera publie et je peux gagner ma vie en le faisant!

Ma vie pendant la pratique d'enseignement

Bonjour à tous!

Je suis trop occupée que je n'avais même pas de temps d'écrire sur mon blog. J'essaie toujours d'écrire très souvent mais... peut-être quand je travaille ou continuer mes études... je serai trop occupée :(

Aujourd'hui je veux écrire comment l'examen se passe pendant ma vie ce semestre. Je fais maintenant un stage d'enseignement de français au lycée de tourisme. C'est une école privée, mais d'après moi, c'est comme l'école publique car le système doit être suivi selon le calendrier académique du gouvernement. Argh, je ne sais pas le mot très juste pour "l'ambiance de l'école" très actuelle selon mon point de vue.

Je me prépare pour l'examen dans la classe de 10ième (au lycée français, on l'appelle "deuxième"). J'aimerais passer mon examen au première, mais presque tout le monde font déjà son stage aux hôtels différents. Je leur ai appris la vie familiale au 9 mai 2017. Ce n'est pas la civilisation, mais plutôt le vocabulaire, le verbe, et aussi la compréhension écrite suivante l'approche scientifique. J'ai préparé la fiche pédagogique, le projet sur le déroulement du cours, l'évaluation, etc. C'était très bien, mais je n'arrive pas à faire plusieurs choses en même temps.

Mes faiblesses sont: je parle indonésien en langue familier, je ne fais pas d'activités supplémentaires pendant l'évaluation, ainsi que j'utilise le contraire de l'approche scientifique mais ce qui est bon d'après les jurys (c'étaient: ma professeur pendant la pratique, le professeur de français et madame le principal de l'école), j'ai une bonne maîtrise de français et j'ai le talent d'être un professeur. Je ne pensais jamais enseigner beaucoup de gens mais.... après 4 mois, je m'y habitue, même si je ne l'aime pas. J'adore enseigner en privé.

Voilà mon expérience d'enseignement, même si c'est seulement l'examen que j'ai écrit. Je vous montre maintenant quelques photos après avoir passé un examen...







Au revoir, mes enfants :)
Vous me manquerez trop :(

Bisous,
@naragrandis

Mom, I'm going out... (source: BuzzFeed France)


citation du jour


(source: talk in french's pinterest)

jeudi 25 mai 2017

citation du jour


We are like a book! Most people only look at our cover... At best, they read our summary, or rely on the critic that they made of it. But what's certain, is that a few of them really knows our story.