mardi 27 juin 2017

Mes vœux de l'Aïd el-Fitr


Taqabbalallahu minna wa minkoum...

Je voudrais dire que je suis désolée si je fais beaucoup de fautes, surtout dans ce blogue.

jeudi 22 juin 2017

Le vert olive que j'aime: Le Parka de Département de Français


Bonjour à tous !

Je vous montre maintenant le "parka" du département où j'ai étudié. Même si je n'aime pas la couleur vert, j'adore le vert olive car cette couleur est (personnellement) "universelle". Le vêtement en cette couleur va à n'importe qui. À cette occasion, je veux raconter comment je l'ai commandé chez AEDF UPI.

Cette année, exactement au début, il y avait un concours de design de ce "parka". Une des conditions est d'utiliser "Corel Draw", alors que j'utilise toujours "Adobe Photoshop" pour créer de graphisme. Bientôt, j'apprendrai comment utiliser "Corel Draw" et aussi "Adobe Illustrator", car c'est aussi une des grandes notes pour mon CV (Curriculum Vitæ). Alors, je ne pouvais que l'attendre.

Enfin, quand le concours est fini, il y a eu une gagnante: c'est le design de mon amie, Fatimah Az-Zahro. Youpi! J'aime toujours ses designs sur Instagram. J'adore trooop le modèle. Voici le design:





C'est bon, hein? Youpi! J'adoooooore ce "parka". Puis, je ne me souviens pas quand, c'était le temps de pré-commande. Je me souviens que le paiement finale est en avril. Donc, je leur ai écrit sur LINE, puis le payer. Ensuite, il me faut attendre.

Après 2 mois d'attente, c'est enfin fini... après l'AEDF de la période 2016-2017 est finie. Alors, j'ai contacté mon amie de la classe 2015 qui s'appelle Gesy, pour assurer que tout va bien. Et oui, je viens de le recevoir une semaine avant mon examen de soutenance. Yeaaay! Maintenant, voilà les photos...







Enfin, j'ai deux parkas: l'un est de l'AEDF, un autre aussi mais spécifiquement c'est celui du département. Donc, tout le monde au département de français de l'UPI peuvent le commander. Allez! C'est le tour des autres de l'acheter!

Bisous,
@naragrandis

mercredi 21 juin 2017

Enfin! Licence de la Didactique de Français (FLE)


Bonjour à tous !

C'est exactement hier, j'ai passé un examen de soutenance finale. Au début, j'étais trooooop nerveuse. On a trois types des questions: (1) sur le mini mémoire, (2) sur six textes à avoir lu depuis la semaine dernière que le département a distribués, et (3) sur la vie après la licence. Cet examen a besoin tant d'efforts et j'ai abordé les sujets aux trois examinateurs.

Premièrement, c'était Madame Yuli qui m'a posé des questions et qui a choisi le texte intitulé Faut-il apprendre l'anglais dès l'école primaire?, ce qui est un petit peu facile, mais je comprends bien. (Le lien: https://www.meditationfrance.com/archive/2005/01a.htm, accédé 21 juin 2017) Elle m'a demandé de lire un paragraphe de ce texte, puis elle m'a demandé ce qu'il s'agit, l'opinion d'une personne qui est pour et aussi mon opinion personnelle. Elle m'a dit que ma prononciation de français est très bien. Je lui ai raconté que ce texte parle d'un débat sur l'apprentissage d'anglais aux enfants, puis, je lui ai parlé de mon opinion, qui est aussi basée sur mes expériences. Et.. elle m'a demandé ma note de TOEFL (Test of English as a Foreign Language/Test d'anglais langue étrangère). L'examen avec elle s'est bien passé. Alhamdulillah....

Deuxièmement, c'était Madame Iim qui a fait la même chose, mais d'abord, elle m'a posé des questions sur mon mini mémoire. Puis, j'ai parlé d'un autre texte intitulé Une Dynamique matrimoniale (Lien: http://www.liberation.fr/societe/2009/09/07/une-dynamique-matrimoniale_579769). Je lui ai donné mon opinion, alors qu'elle doute un peu car ce texte est (je pense!) au niveau B1. Je lui ai affirmé ensuite que j'ai obtenu le DELF B2 (c'est ce que Madame Yuli m'a demandé aussi avant) et j'essaie de passer le DALF C1.

Enfin, c'était Monsieur Toto qui a fait la même chose, et il parle seulement d'un texte. Il m'a laissé choisir, et j'ai choisi Les Séjours Au Pair. Je n'arrive pas à trouver ce texte en ligne, donc, je ne mets pas le lien ici. J'ai raconté un peu sur Au Pair, puis il m'a demandé mon opinion sur cela. J'ai fini très vite, à 10h00. Ensuite j'ai attendu que le résultat vienne.

Exactement à 14h30 (si je ne me trompe pas), les professeurs a annoncé le résultat et on a tous réussi! Youpi! Enfin, je suis officiellement diplômée en licence de la didactique de français. En indonésien on dit: Sarjana Pendidikan Bahasa Perancis. Voici les photos que j'ai téléchargées sur mon Instagram:

yeaaaaay!

les cadeaux pour moi

avec mon amie, Felicitas Devana

avec mes amies de même lutte (eaaaa): Dedeh et kak Matris

avec mon ami de ma classe, Aldi

ce que j'ai fait sur canva.com, pour moi et pour les autres

Youpi! Mes efforts ne sert pas du tout à rien! Grâce à eux, je peux réussir vite! Même si je n'aime pas être placée à l'alternatif: suivre trois cours de remplacement de mémoire. Moi, j'espère pouvoir sentir faire un mémoire en mastère; car le mémoire est faite à cette étape et non en licence.

Bisous,
@naragrandis

N.B: J'ai une bonne nouvelle: je participerai et passerai l'examen de langue indonésienne (comme le DELF, mais cela s'appelle Uji Kemahiran Berbahasa Indonesia) gratuitement avec sept de mes aînés à l'université. Youpi!! Cela se passera in syaa' Allah 12 juillet 2017.

lundi 12 juin 2017

PHOTO: My Students' Association's Parka



ce vêtement restera officiellement dans mon armoire

citation du jour


(The worst mistake to do is to constantly have the fear of making mistakes)

Les secrets de la Tour Eiffel (par My Little Paris)


Gustave Eiffel’s chief engineers Emile Nouguier and Maurice Koechlin initially conceived the idea for the world’s tallest tower in 1884. They speculated that it was possible to create a vertical structure using the same principles employed in railway bridge construction. They hypothesised that two bridges could stand upright and lean against one another, for no other reason than to prove it was possible. At its inception the tower was a daydream: a flight of imaginary engineering.

In 1887 the 300m tall cast iron tower was commissioned as the centrepiece for the Paris Exposition Universelle or World’s Fair of 1889, which commemorated the 100th anniversary of the storming of the Bastille. A medieval fortress and prison, symbolic of royal authority, the Bastille was attacked and seized in 1789 during the formative stages of the French Revolution. When the idea became a reality therefore, its significance was akin to a war memorial.

The French constructor Gustave Eiffel had already fabricated numerous impressive structures, including viaducts and portable bridges. The tower was intended to showcase the advanced technological and mechanical feats made possible by the Industrial Revolution. The monument had absolutely no function beyond that of flaunting the Eiffel Company’s consummate skill in the field of structural metalwork. The manufacture and installation of the Eiffel Tower was an extravagant concrete exercise in showing off.

The controversy surrounding the proposed tower was considerable. In 1887 the newspaper Le Temps published the “Protest against the Tower of Monsieur Eiffel”, signed by influential members of the literary and artistic community.

We come, we writers, painters, sculptors, architects, lovers of the beauty of Paris which was until now intact, to protest with all our strength and all our indignation, in the name of the underestimated taste of the French, in the name of French art and history under threat, against the erection in the very heart of our capital, of the useless and monstrous Eiffel Tower, which popular ill-feeling, so often an arbiter of good sense and justice, has already christened the Tower of Babel.

Given the weight of public objection, and the fact that it was only supposed to have a 20year lifespan, Eiffel knew that he needed to develop clear functional capabilities in the long term for the tower to survive. He proposed that the tower be used for the advancement of scientific study, and used his structure to conduct experiments and observations in the fields of meteorology, astronomy, physics, telecommunications, electronics and aerodynamics. 

However, it was the tower’s role as a huge antenna for wireless broadcasting that eventually saved it from demolition. In 1899 the first wireless transmitter was installed, and in 1903 Eiffel financed the first military experiments into transmission and reception, which successfully spanned over 400km. In 1910 the potential strategic advantages offered by the tower’s telecommunication equipment saved it from destruction, and this potential was soon to be proven. During the First World War its radiotelegraphic station jammed German radio communications, which contributed to the Allied success during the First Battle of the Marne. Enemy telegrams were deciphered and – it is claimed – spies such as Mata Hari were uncovered.

Throughout the 20th Century the Eiffel Tower has contributed extensively to the development of European telecommunications, first with the advent of civilian radio programming, and then moving on to broadcast satellite television channels. Advances in television technology have even increased the height of the tower, with an Ultra High Frequency antenna extending the structure to its present height of 324m. 

The scientific experiments initiated by Gustave Eiffel as a means to explore his own interests and to preserve ‘his’ tower, are extending its role well into the 21st Century. It seems fitting that such a structure, designed to showcase the marvels of industrial engineering, should continue to be associated with magnificent acts of technological showing-off.


(original post from: http://cargocollective.com/DWFE/Monstrous-and-Useless, accessed today; picture from an subscribed newsletter of My Little Paris)

citation du jour


samedi 10 juin 2017

J'ai enfin mes notes finales!

Bonjour à tous !

Aujourd'hui, je suis en ligne dans le réseau social de mon université et celui-ci est spécialisé pour voir les notes après avoir suivi le cours. Cependant, je suis un peu insatisfaite de mes résultats car j'ai fait beaucoup d'efforts mais la note n'est pas ce que j'ai voulu.

Oui, il y en a deux que j'ai vraiment voulue. Les deux autres n'en est pas. Vous savez tous que j'ai suivi les cours de remplacement de mémoire. Je vous montre maintenant ce que j'ai obtenu, comme suite:
  1. Analyse des Textes littéraires: A-
  2. Travaux Dirigés: B+
  3. Mini mémoire: A
  4. Program Pengalaman Lapangan (PPL): A

Voilà. J'ai tout sauf l'examen de soutenance car ce n'est pas encore passé. Peut-être la semaine prochaine je le passerai... Ce semestre est aussi la première fois que j'ai obtenu la note B+ après deux semestres sans note B, et c'est triste. J'ai voulu que tout soit A. Et enfin ma note moyenne de ce semestre n'est que 3,82 et la note moyenne de tous les semestres n'est que 3,84. C'est triste mais ça va quand même...

citation du jour


(Dans la vie, ce que tu as vraiment envie ne viendra pas facilement.)

jeudi 8 juin 2017

pour la dernière fois...


citation du jour



"La grandeur d'une nation et ses progrès moraux peuvent être jugés par la manière dont elle traite ses animaux." (Gandhi)

[The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the manner of which it treats its animals.]


mercredi 7 juin 2017

lundi 5 juin 2017

"Paris Letters" de Janice MacLeod-Lik


(image from Google)

Bonjour à tous!

Je viens de finir la lecture du livre intitulé "Paris Letters" par Janice MacLeod-Lik. C'est actuellement publié il y a 3 ans, mais la version indonésienne vient d'être disponible chez Gramedia, la librairie et papeterie en Indonésie comme FNAC en France. Voilà la photo de la version indonésienne de ce livre...


Au milieu de lecture, je me suis rendue compte que le conflit est celui de personnel. Je pensais que celui-ci s'est passé pendant son séjour à Paris mais je suis très très heureuse que l'histoire a la fin heureuse. J'ai ouvert aussi son magasin en ligne chez Etsy où elle vend les lettres qui parle de sa vie à Paris. Vous pouvez aller sur son site d'Etsy ici. Et... je lis maintenant son blog: http://janicemacleod.com/

Je ne peux pas écrire le résumé car je vous recommande de le LIRE. Moi, j'attends que son nouveau livre intitulé "A Paris Year" vienne... Si je ne me trompe pas, cela vient juin 2017. Aaah j'en ai hâte ! I can't wait!

Bisous,
@naragrandis

citation du jour


samedi 3 juin 2017

Enfin, j'ai fini ma rédaction académique !


Bonjour à tous!

J'ai enfin fini ma rédaction académique, mais la mienne s'appelle "mini-mémoire". Vous savez déjà que j'ai échoué l'examen de mémoire à proposer. Cependant, le mémoire est actuellement fait en master, à l'université hors d'Indonésie. Peut-être je me le sentirai en master, car j'aimerais vraiment savoir comment effectuer une recherche très très réelle!

Mon titre de "mini-mémoire" est "L'Analyse Contrastive de la Syntaxe Française et de Celle de Turque", comme vous pouvez regarder la photo ci-dessus, mais c'est écrit en indonésien, alors qu'auparavant, l'écriture s'est fait en français. On l'écrit tous en indonésien à cause d'un des étudiants qui ont fait tant de fautes grammaticales et celle d'orthographe. C'est triste, car j'aimerais l'écrire en français, seulement en français. Mais ça va...

Mon professeur m'a parlé du mini-mémoire que j'ai fait et de celui que mon amie a fait. La différence est que le mien est lourd et épais, alors que celui de mon amie est très très léger et mince. Les autres le font 20 pages ou moins, tandis que le mien a 40 pages et plus. Bah, mon intention c'est le rendre très épais comme le mémoire réel! Ahahaha :))))))

Voilà, c'est ce que je veux écrire aujourd'hui. J'ai un peu honte de ne pas faire un mémoire (et heureusement, je ne raconte rien à mes amis d'autres département), c'est aussi à cause de ma déstabilisation et mon malheur... La recherche d'éducation ou de pédagogie est vraiment le plus dur selon moi... Il y a juste quelques profs qui sont trooooop idéalistes (mon idéalisme est vraiment différent que le leur, quand même). J'espère que les gens comprendront ma situation. Je veux bien faire une recherche quand je continue mon master. Aamiin aamiin aamiin.........


Bisous,
@naragrandis

citation du jour


jeudi 1 juin 2017

Le français est la cinquième langue la plus parlée au monde

Avec 275 millions de francophones à travers le monde, le français fait figure de mastodonte dans le paysage linguistique mondial. La langue de Molière ne cesse en effet d’attirer de nouveaux locuteurs.
Reconnue comme langue officielle dans 29 pays, deuxième langue de travail dans la plupart des institutions internationales, deuxième idiome le plus étudié dans l’Union européenne, troisième langue des affaires dans le monde, en progression de 15% en Afrique subsaharienne et de 30 % sur le continent africain en tant que langue d’enseignement (Burkina Faso, Sénégal, Gabon, Congo, Bénin, Burundi…), la langue française est une langue d’avenir.
Selon une étude de la banque Natixis, elle devrait même devenir la langue la plus parlée dans le monde à l’horizon 2050, devant l’anglais et le mandarin. Une projection notamment expliquée par la démultiplication de la population africaine dans les prochaines décennies, comme l’atteste l’Institut d’études nationales démographiques (INED).
(Source: https://francophonesmagazine.com/2017/05/13/le-francais-est-la-cinquieme-langue-la-plus-parlee-au-monde/)

citation du jour


"Avec le français, je peux me rappeler toutes les règles linguistiques en le partageant à mes étudiants."


J'aimerais bien travailler en utilisant la langue française


French is the only expertise I have. So, to work, I must maintain it.