vendredi 7 avril 2017

[REPOST] Tips Ujian DALF C1

(originally posted by Irsalina Salsabila, on https://irsalinasalsabila.wordpress.com/2013/10/10/tips-ujian-dalf-c1/)

Bulan Mei kemarin baru saja ikut tes ujian DALF C1 di Université de Caen, Basse Normandie dengan nilai 64,5/100. Kalau untuk daftar sekolah, sebenernya sih gak perlu level ini, cukup DELF B2 saja, kecuali yang mau ambil jurusan literatur, jurnalistik, dan sejenisnya. Saya terpikir untuk ambil tes ini berhubung masih di Perancis dan berada di lingkungan francophone, kemampuan bahasa masih keasah terus. Apalagi, tes ini berlaku seumur hidup, tidak seperti TOEFL, IELTS, atau beberapa tes bahasa lainnya yang ada batas berlakunya eg: 2 tahun, dll.
Untuk mengambil tes ini, persiapan saya self-studied. Jadi saya ingin berbagi mengenai persiapan saya sendiri. Ini 2 buku yang saya pakai untuk belajar :
  1. Cadre commun activités pour le CECR C1-C2, karangan Marie-Louise Parizet
  2. Production écrite niveaux C1-C2 du cadre européen, karangan Mariella CausaBruno Mégret
Buku pertama berisi berbagai macam aktivitas untuk melatih 4 bagian dalam tes. Dari mulai menjawab pertanyaan-pertanyaan setelah membaca artikel, tips dan trik menjawab soal, latihan listening dan menjawab pertanyaan, mempersiapkan persentasi oral serta cara menulis berbagai macam essai mulai dari artikel, surat, mengungkapkan pendapat, summary beberapa artikel, dsb.
Buku kedua saya beli karena membahas jauh lebih detail tips dan cara penulisan untuk tujuan penulisan artikel yang berbeda beserta contoh-contoh essay dan rangkuman artikel yang terkonstruksi dengan baik.
Untuk mempersiapkan 4 bagian dalam ujian, metode yang dilakukan berbeda-beda.
  • Compréhension écrite : Untuk bagian ini, penting banget untuk memperkaya vocabulary dan wawasan mengenai hal-hal yang terjadi di Perancis. Beberapa website yang sering jadi referensi artikel di soal-soal ujian adalah: Le Point,LibérationLe figaro. Setiap membaca artikel, saya mencatat kata-kata baru yang dipelajari. Persiapan ini juga bisa dimanfaatkan untuk konstruksi argumen essai dalam bagian Production écrite.
  • Compréhension orale : Penting banget untuk membiasakan telinga agar bisa memahami dengan cepat maksut percakapan orang Perancis. Untuk bagian ini, saya mendengarkan podcast-podcast dari radio France Inter.
  • Production écrite : Untuk menulis, membahas dan mengerjakan soal-soal dalam buku ke-2 sangat membantu untuk melatih kita membuat tahapan konstruksi argumen. Selama latihan, saya menggunakan website lang-8.com untuk mengoreksi aspek grammar dan konten tulisan saya.
  • Production orale : Kalau untuk bagian ini, harus sering-sering ngomong bahasa perancis, latihan mengungkapkan pendapat, menjelaskan artikel secara terstruktur dan berdebat. Saya memanfaatkan lingkungan francophone disekeliling saya untuk mengajak diskusi tentang isu-isu aktual sehari-hari langsung bersama native speaker. Kalau tidak ada, bisa juga rekaman latihan berbicara sendiri dan didengarkan kembali jika struktur kalimat, aksen serta cara pengungkapan pendapat dapat dimengerti dengan jelas.
Saya tidak melakukan latihan soal sama sekali sampai sebulan sebelum ujian. Latihan dengan contoh-contoh soal bisa dilihat di bagian sample papers berikut ini : http://www.ciep.fr/en/delfdalf/index.php

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire